utopiainfo



"EL TEATRO ES UN EXCELENTE MEDIO DE COMUNICACION, UNA DISCIPLINA FERREA QUE SIRVE PARA INCREMENTAR VALORES COMO EL RESPETO, LA RESPONSABILIDAD, LA PUNTUALIDAD; POR SER UNA ACTIVIDAD COLECTIVA: GENERA CUALIDADES EN EL INDIVIDUO, TALES COMO EL APOYO Y LA SOLIDARIDAD" (R. VASQUEZ)

Temas

Archivos

Enlaces


Se muestran los artículos pertenecientes al tema NOTAS.

04/11/2006

FESTIVAL DE DANZA, MÚSICA Y TEATRO

20061104123946-machida.jpg

El grupo de teatro "Cerro Huachipa" estará presentado dos obras en el "5to Festival Infantil de Danza Folclórica. Música y Teatro América Hispana 2006", que se realizará el 12 de Noviembre en Machida, Tokyo.Comenzarán con "La Historia de Akira", un nikkei peruano (nikkei: descendiente de emigrantes japoneses), que recuerda las aventuras, peripecias y visicitudes de su abuelo, quien partió de Okinawa, Japón,  en busca de un futuro diferente. También se pondrá en escena el recuerdo de los difíciles momentos que tuvieron que soportar su padre, sus hermanos y él durante la guerra que enfrentó a Japón y los Estados Unidos. Durante 25 minutos el público podrá conocer todos los detalles de este viaje al pasado y su relación con el presente de Akira, quien siguiendo la ruta de su abuelo, pero en sentido opuesto, ha dejado su casa en busca de nuevos horizontes. La siguiente producción "Sueño en navidad" (Krismass no yume, es el título en japonés), presenta el sueño de un inmigrante cristiano en Japón, quien anhela pedir un día de vacaciones para celebrar la navidad. La población cristiana no llega ni al 1% de los 127 millones de habitantes que mayoritariamente son shintoistas y budistas y no es un día considerado festivo nacional. Por ello siente tanta tensión de que le nieguen su pedido que llega a soñarse convertido en una oruga. Viaja al país de las hormigas y trabaja con ellas, pero  cuando pide permiso para celebrar la navidad llegan a despedirla. Lucha por sus derechos y gana una compensación económica que despilfarra cuando viaja al mundo de las cigarras y celebra con ellas la fiesta religiosa. Ya sin dinero y sin amigos tiene otros problemas por resolver...  Son veinticinco minutos en los que el grupo tocará temas tan controversiales como el vivir para trabajar o trabajar para vivir, así como los choques culturales de mundos diferentes, los derechos de los migrantes y las mezquindades del ser humano.La primera obra fue presentada en mayo de este año en el "VI Festival Internacional de Teatro Callejero 2006" en Karazuyama, Tokyo y la segunda, en la navidad del 2005 en Kamata.Este festival es organizado por el Círculo de Apoyo a la Música y Eventos Culturales (CAME) y en esta quinta edición participarán algunos grupos de danzas y música del Perú, Colombia, República Dominicana y Japón.

En horas de la mañana se llevará a cabo el "II Forum: Presente y Futuro de la Educación Superior en Japón", dirigido especialmente para la comunidad hispanohablante y organizada por la ONP (Non Profit Organization) Asociación Japonés Peruana.

Links: AJAPE (Asociación Japonés Peruana)

         Imagen del afiche completo con la publicidad al forum, sus auspiciadores y patrocinadores

            ----------------------------------------------------

FECHA:   12 DE NOVIEMBRE DE2006           

HORA:     15:00 A 17:00 Hrs.                               

 LUGAR:   “MACHIDA CITIZEN´S  FORUM”                            

HARAMACHIDA 4-9-8  CIELO Bldg 3F,                           

 MACHIDA-SHI, TOKYO-TO                        

 MUY CERCA A LA ESTACION DE MACHIDA    

Etiquetas: , , ,

04/11/2006 11:39 Autor: utopiainfo. Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

07/05/2006

VEN AL VI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CALLEJERO

Sábado 13 y Domingo 14 de Mayo

Contacto:

http://rojo.at.infoseek.co.jp/ (Japonés)

Email: atayote@yahoo.com (Español)

Teléfono móvil: 090-3687-6383

07/05/2006 17:26 Autor: utopiainfo. Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

23/04/2006

VI FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CALLEJERO -JAPAN 2006

20060423111220-takaashi.jpg

El teatro callejero es el medio por el cual podemos expresar pensamientos y opiniones propias y con ello buscar un mejor entendimiento entre los seres humanos. Aquí en Japón no es muy difundida esta expresión, pero en el extranjero como en América Latina, en especial México es muy común. Este VI Festival Internacional de Teatro Callejero se llevará a cabo como todos los años en Chitosekarasuyama, Setagaya ku, Tokyo, frente al Kumin Center . Invitamos a todos los que deseen expresarse en cualquier de las Artes universales a participar en este festival.

El evento de dos días de duración se realizará el sábado 13 y el domingo 14 de mayo, desde las 14 horas y 11 horas respectivamente.

Estarán presentes Saltibanquis, Juglares, Titiriteros, Predisgistadores, Malabaristas. También se podrá disfrutar de cine, teatro, fotografía y un mercado de pulgas (Free Market)

Enlaces de contacto:

http://rojo.at.infoseek.co.jp/ (Japonés)

Email: atayote@yahoo.com (Español)

Teléfono móvil: 090-3687-6383

"La actividad del arte consiste en descubrir e inventar de modo permanente la forma de lo inexpresado, la puesta de todo sentido que no puede ser aprehendido colectivamente más que como hecho sensible". Del artículo "El conocimiento Sensible" publicado en Tramp(as) digital por el Lic Prof. Carlos A. Vallina, Director del Programa de Investigación Comunicación y Arte, Universidad Nacional de La Plat, Argentina.

Foto: Web del Festival Internacional de Teatro Callejero


 

23/04/2006 10:24 Autor: utopiainfo. Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 2 comentarios.

28/03/2006

Día Internacional del Teatro

27 de marzo Día Internacional del Teatro. Víctor Hugo Rascón Banda, reconocido dramaturgo mexicano, es el autor del Mensaje Internacional con motivo de la celebración del día de todos los teatreros del mundo, lleva por título UN RAYO DE ESPERANZA.

UN RAYO DE ESPERANZA

         Todos los días deben ser días mundiales del teatro, porque en estos 20 siglos, siempre ha estado encendida la llama del teatro en algún rincón de la tierra.
 
            Al teatro, siempre se le ha decretado la muerte, sobretodo con el surgimiento del cine, la televisión y ahora los medios digitales.  La tecnología invadió los escenarios y aplastó la dimensión humana, se intentó un teatro plástico, cercano a la pintura en movimiento, que desplazó la palabra.  Hubo obras sin palabras, o sin luz o sin actores, sólo maniquíes y muñecos en una instalación con múltiples juegos de luces.
 
            La tecnología intentó convertir al teatro en fuego de artificio o en espectáculo de feria.
 
            Hoy asistimos a la vuelta del actor frente al espectador.  Hoy presenciamos el retorno de la palabra sobre el escenario.
 
            El teatro ha renunciado a la comunicación masiva y ha reconocido sus propios límites que le impone la presencia de dos seres frente a sí que se comunican sentimientos, emociones, sueños y esperanzas.  El arte escénico está dejando de contar historias para debatir ideas.
 
            El teatro conmueve, ilumina, incomoda, perturba, exalta, revela, provoca, trasgrede.  Es una conversación compartida con la sociedad.  El teatro es la primera de las artes que se enfrenta con la nada, las sombras y el silencio para que surjan la palabra, el movimiento, las luces y la vida.
 
            El teatro es un hecho vivo que se consume a sí mismo mientras se produce, pero siempre renace de las cenizas. Es una comunicación mágica en la que cada persona da y recibe algo que la transforma.
 
            El teatro refleja la angustia existencial del hombre y desentraña la condición humana.. A través del teatro, no hablan sus creadores, sino la sociedad de su tiempo. 
 
            El teatro tiene enemigos visibles, la ausencia de educación artística en la niñez, que impide descubrirlo y gozarlo; la pobreza que invade al mundo, alejando a los espectadores de las butacas y la indiferencia y el desprecio de los gobiernos que deben promoverlo.
 
            En el teatro hablaron los dioses y los hombres, pero ahora el hombre habla a otros hombres.  Por eso el teatro tiene que ser más grande y mejor que la vida misma.  El teatro es un acto de fe en el valor de una palabra sensata en un mundo demente.  Es un acto de fe en los seres humanos que son responsables de su destino.
 
            Hay que vivir el teatro para entender qué nos está pasando, para transmitir el dolor que está en el aire, pero también para vislumbrar un rayo de esperanza en el caos y pesadilla cotidiana.
 
            ¡Vivan los oficiantes del rito teatral!  ¡Viva el teatro!
 
 
******************
 
Les invitamos a utilizar este Mensaje para celebrar el Día Mundial del Teatro , incluyendo con el mensaje, el texto siguiente:
 
"EL DIA MUNDIAL DEL TEATRO se creó en 1961 por el Instituto Internacional del Teatro (ITI). El Día Mundial del Teatro se celebra anualmente el 27 de Marzo por los Centros ITI y la comunidad teatral internacional. Se organizan diversos eventos nacionales e internacionales para señalar la ocasión.
 

Uno de los más importantes es la circulación del Mensaje Internacional tradicionalmente escrito por una personalidad del teatro de talla mundial en la invitación del Instituto Internacional del Teatro. "    http://www.iti-worldwide.org

 Foto Cerro Huachipa

28/03/2006 16:15 Autor: utopiainfo. Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 3 comentarios.

26/03/2006

Sueño de Navidad

20060326085130-el-pais-de-las-langostas.jpg

Hola amigos de Cerrohuachipa, nuevamente con ustedes después de esta ausencia (corta?) en la que no he mantenido el ritmo para compartir con ustedes algunas notas, fotos y demás cosas. Pero hoy los dejo con un escrito de Mónica sobre lo que fue el último trabajo del grupo de teatro por la navidad.

 

UN  SUEÑO   DE  NAVIDAD


Comienza  noviembre y las vitrinas de todas las tiendas por donde se transita se están preparando para adornar y darle el toque del ambiente navideño.
El 25 Mónica recibe su salario y  todo el día se la pasa pensando en cómo pedirle a su jefe descanso para  el 25 de diciembre y poder celebrar la navidad en familia. Regresa a casa después de una ardua faena y  antes de dormir le da una ojeadita a su boleta de pago, pero se da con la sorpresa de que el salario de ese mes no era lo  suficientemente alto como para gastos de celebrar y compartir en familia la navidad.
A la mañana siguiente, de pronto entre sueño y realidad se levanta perturbada por los fuertes ruidos, sorpresa para ella, porque se encuentra en el PAIS DE LAS HORMIGAS y para colmo de sus  males convertida en una  fea oruga . No hay lugar para escapar, lo único que le queda es pedir trabajo y ... “trabajar como una hormiga” por suerte la aceptan porque portaba su “gaikokumushi toroku” ( ID de insecto).
Lamentablemente las condiciones del contrato pactado no son nada favorables... no hay seguro social y le retienen dos meses de salario. Indignada ante esta situación  solo pudo decir  “esto es discriminación “... Se oyó la voz del jefe Kouta   “OH ya!... a trabajar... a trabajar.
El día es bastante largo,  jornadas de 8, 10, 12, 14 horas. Exhausta la pobre oruga ya no da para más, así fueron los siguientes días hasta que llegó el de pago, fue muy poco lo que recibió, a pesar que le reclamó a su jefe, no logró nada.
Aquel día al término del trabajo una hormiguita Mariko se apiadó de la Oruga y la invitó a tomar unos tragos y no faltó un hormigón César que se unió a las dos.
Ya en el bar, después de un Salud!!!! Kampai ¡!!! Otukaresamadeshita ¡!!! Conversaban acerca de la Navidad.....Mariko estaba muy preocupada porque aún no conseguía un novio, las horas de trabajo la tenían  atrapada, asfixiada ante tanta presión laboral. Según César,  decía que en estos tiempos era muy fácil encontrarlo por Internet. Para él, la Navidad era comprarle un hermoso y carísimo anillo de brillantes a su esposa, que para eso trabajaba todo este tiempo, así lo podría lucir ante todo el mundo y poder pertenecer a un alto círculo social. Para la Oruga, la Navidad era celebrarlo con su familia, hacer intercambios de regalo y preparar un gran cena.
Otro día de trabajo agotador, las horas pasaban y no había recreo, vencida por el cansancio la pobre oruga encontró  un lugar donde descansar un momento, hasta que el jefe de un grito la despertó, asustada y enojada se levantó, aprovechando el momento para solicitar un día de descanso, justamente para el 25 de diciembre, y no era de faltar, el jefe Kouta, se enojó doblemente, y para colmo de males le duplicó el trabajo.
Todos esos días la  oruga estuvo viviendo en la calle, pero, el jefe muy asolapado, claro que lo sabía,  aprovechó las circunstancias para preguntarle donde estaba viviendo, entonces la oruga le pidió que por favor sea su garante para alquilar un apartamento.
Sorprendido por lo que la oruga le estaba solicitando, se echó a reír y a decir que los insectos extranjeros eran bulliciosos, desordenados, no saben los reglamentos de la limpieza, la oruga en su defensa dijo que era responsable.
El jefe Kouta le tomó una prueba acerca de la separación de la  basura  “lo que se quema y no se quema” muy enterada del sistema, la oruga contestó correctamente; Kouta aceptó  ser su garante, pero a cambio de eso le arrebato el salario, y la oruga tuvo que continuar trabajando.
Nuevamente el día empieza, el crudo invierno ya se esta acercando y las hormigas tienen que trabajar más  horas y  más rápido, se está sintiendo la escasez de recursos, hasta que el día de pago llega para todos, pero con excepción de la Oruga, como siempre el pretexto del jefe “no hubo buena producción”. La Oruga no aguanta más, enojada le dice al jefe Kouta que lo denunciará al sindicato por mal trato con los trabajadores. Todos sus compañeros tratan de calmarla y decirle que por favor no mencione para nada al sindicato, Kouta se burló  y se rió  a carcajadas.
Al día siguiente la oruga fue al sindicato de insectos, hizo la consulta laboral, le explicaron acerca del sistema sindical, pero ella lo único que quería era recibir una indemnización y que cumplan con todos sus derechos laborales, así que conseguir su objetivo le costó aceptar solidarizarse con los demás , asistir a las movilizaciones de protesta y pagar la cuota sindical y atraída por el dinero que recibiría hizo todos los esfuerzos necesarios.
La oruga logró sus objetivos, ahora tenía mucho dinero.
Después de una temporada llegando la primavera, la Oruga, estuvo recorriendo  muchos lugares hasta que llegó al “país de las langostas “ muy alegres y relajadas” todas haciendo los “ preparativos para la navidad “le dieron la bienvenida  a pesar de que era una “ fea oruga” allí conoció a Miguel, Mariko, Kouta, Fabio, Cesar y Tío y ella se sintió muy a gusto en ese lugar para esto  llevaba un fólder con canciones, con el titulo de “LA POSADA” (canción de Navidad tradicional mexicana,   representando el pasaje cuando José y Maria están buscando albergue, porque ya se acerca el día del nacimiento del Niño Jesús ) les enseñó a cantar y actuar, todos estaban muy animados para celebrar la Navidad, pero, como todo el tiempo se la pasaron tan ociosas no había absolutamente nada, la oruga se compadeció y compró todo, hasta el arbolito con todos sus adornos y regalos, hubo mucha comida, bebida en abundancia, la alegría y la amistad se desbordaba en ese momento, cuando la mesa se quedó vacía le pidieron a la oruga que  la llenara nuevamente, pero todo el dinero lo había utilizado, así que todos, con excepción de la oruga que quería aunque sea conversar y conocerlos mejor, decidieron por retirarse e irse a dormir.
En la mañana estaban con la resaca de la noche anterior y comentando lo bien que habían recibido la Navidad, por ahí apareció la oruga, muy contenta saltando de alegría saludando a todos se acercó a cada uno de ellos, pero ninguno le respondió el saludo, esta vez si era un “fea oruga”, sin dinero. Todos la rechazaron y le dieron la espalda.
La soledad se apoderó de ella, ahora sin amigos, sin trabajo y sin diner. Se repetía muy a menudo así misma ¿Es esta la Navidad? ¿La Navidad es solo el 25 de diciembre? Cabizbaja y meditabunda caminaba sin rumbo, hasta que se le cruzó un anciano, la  abrigó y le entregó una Biblia. El anciano le dijo: “aquí encontrarás el significado de la Navidad” Y se fue alejando hasta que despareció hasta su sombra.
La  pobre oruga, casi sin fuerzas balbuceando lo que el anciano le dijo, cayó al suelo.
Ya casi al amanecer con la música de “la Posada” en los labios, se despertó y al verse en pijamas se alegró de saber que todo había sido un sueño, pero, algo muy extraño sucedió, encontró una Biblia en la cabecera de su cama.
Tomo la Biblia, abrió una de sus paginas...

Lucas 2, 6-7  empezó a leer,“Cuando estaban en Belén le llegó el día en que debía tener su hijo., Y dio a luz a su primogénito, le envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre porque no había lugar para ellos en la Posada.

Lucas 4, 18 “El espíritu del Señor esta sobre mi. El me ha ungido para traer la buena nueva a los pobres, para anunciar a los cautivos su libertad y a los ciegos que pronto van a ver, para despedir libres a los oprimidos....

 Foro

 Mónica

Para ver más fotos presiona aquí

26/03/2006 07:34 Autor: utopiainfo. Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

13/08/2005

Asamblea General

Asamblea General.jpgEl 23 de Julio pasado se llevó a cabo la XXII Asamblea General del Sindicato de Trabajadores Kanagawa City Union (KCU). El KCU es un sindicato comunal. Los sindicatos comunales surgieron como una necesidad de los trabajadores para defender sus derechos laborales, en vista de que los sindicatos gremiales estaban sometidos a los dueños de las empresas. Este sometimiento se llevó a cabo después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial, donde el General Mc Arthur, quien dirigía el país en ese entonces, ordenó la encarcelación de todos los líderes y dirigentes sindicales acusándolos de comunistas. Las grandes compañías crearon nuevos sindicatos totalmente sumisos a ellos.

En la actualidad, los sindicatos de empresas están asociados por gremios, los mismos que se encuentran afiliados a federaciones de industrias del mismo ramo y generalmente todos ellos en la Confederación de Sindicatos del Japón (Rengo) y en la Confederación Nacional de Sindicatos (Zenroren). Pero no todos los trabajadores están sindicalizados. Estos sindicatos gremiales no alcanzan a aquellos trabajadores no fijos, a aquellos que realizan labores temporales, a los que trabajan a tiempo parcial, los profesores de enseñanza de idiomas extranjeros, los extranjeros como nosotros, empleados públicos, empleados del sector privado y una larga lista de trabajadores que se encuentran indefensos ante el abuso y la prepotencia de las compañías.

Algunas personas asumen personalmente sus problemas laborales y otras acuden a los sindicatos comunales para hacer frente a estos problemas, como despidos, salarios impagos, accidentes laborales, hostigamientos. El KCU fue uno de los primeros en reinvindicar a los trabajadores extanjeros frente al pisoteo de sus derechos laborales y de su dignidad como personas. Entre las diversas nacionalidades que integran el sindicato además de los japoneses, están los ciudadanos coreanos, chinos, filipinos, iraníes, bolivianos, brasileños, colombianos, chilenos, dominicanos, paraguayos, peruanos y de otras nacionalidades más.

Para los latinos hubo tres noticias muy buenas. Una, que el colectivo hispanohablante ya estaba tomando conciencia de la problemática laboral y hacían frente a las violaciones de sus derechos laborales. La segunda fue que por primera vez, en las elecciones para miembros del consejo directivo y personal, se incluyó a representantes de nuestra colectividad. Si bien es cierto que casi todos ellos venían realizando labores voluntarias en la traducción, ahora estaban propuestos para integrar el Comité Ejecutivo y que posteriormente fueron elegidos. Es una alegría también para Cerro Huachipa, porque varios de los elegidos forman parte del grupo de teatro. Ellos son Mónica Miyashiro, Dante Nakahodo, Augusto Tamanaha (peruanos) y Naohiko Tamanaha (argentino). Y la tercera fue que en la empresa Forum, donde laboran Dante Nakahodo y Mónica Miyashiro, flamantes miembros del consejo directivo, se estaba gestando formar un sindicato de trabajadores latinos, asociado al KCU.

Al final de la asamblea, todos saborearon los ricos platos de la cocina japonesa. Posteriormente se realizó representaciones musicales con la intervención de todos los sindicalizados. Hubo traducción simultánea al español, tagalogo, inglés y coreano.

Para ver fotos presione en el enlace siguiente
13/08/2005 16:21 Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 2 comentarios.

20/07/2005

Miyuki Takahashi: "El pueblo como el primer sujeto activo"

Takahashi Miyuki jamás imaginó que su primera experiencia teatral a los 16 años, en el club de teatro escolar durante la preparatoria, iba a ser el comienzo de una vida ligada estrechamente al arte. Estudió español en la facultad de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Kanagawa y ahora último ha obtenido una maestría en la Universidad de Tsukuba, cuya tesis “Políticas del Teatro Popular en México. La lucha por la hegemonía cultural a través del discurso del pueblo en la práctica teatral” ha sido la base de su exposición del domingo último.

Participa desde sus inicios en la organización del Festival Internacional de Teatro Callejero en Japón. Ha hecho pantomima durante diez años. Ha viajado a España, Cuba, Guatemala y México, éste último país la ha recibido hasta en ocho oportunidades, la última vez permaneció por espacio de un año, investigando y preparando su tesis.

Inició su exposición interactuando con los participantes, mientras repartía bebidas y agradecía a todos por su asistencia, representando a dos personajes, a la asistente de la expositora y a la expositora. Claro, no era para menos, casi todos los presentes, por no decir todos, era gente relacionada al teatro.

Durante la charla Miyuki afirmó que para lo popular no existe una definición determinada sino de acuerdo al concepto que cada uno de nosotros tenga al respecto. "El teatro es un tipo de arte compuesto de diversos elementos. Lo que distingue a ésta de otro arte es lo presencial (el compartir el tiempo y el espacio, la comunidad del espacio), donde surge la relación interactiva y dinámica, la festividad, el carnaval y el sentido de la convivencia vívida".

Sostuvo que cuando comienza a colonizarse la Nueva España, son los franciscanos quienes se dan cuenta de este tipo de teatro y aprovechan el arte escénico para utilizarlo como una herramienta en sus misiones, con la consiguiente evangelización a los indígenas en forma masiva. Este método también es usado durante la revolución. Al respecto dijo "La metodología y el patrimonio tradicional de lo que los franciscanos se valieron del teatro como un instrumento, se heredaron en la época de la Revolución para movilizarse y en el proceso de creación del nuevo Estado se aplica reiteradamente".

Así encuentra que en el siglo veinte ésta tendencia sigue siendo predominante. "El Estado planteó los diversos proyectos educativos por medio del teatro, como la alfabetización, la educación de la higiene y la de los campesinos, en la que se trataron los problemas agrarios y la reforma. Las denominaciones que el Estado otorga a estos proyectos con entusiasmo repetitivo, es la impulsión del teatro popular. Un estado revolucionario institucional y paternalista que quiere clasificar a la gente, darle la etiqueta de pueblo y educarlos... Estos proyectos teatrales representan una historia de las tentativas incesantes de unificar la nación". Sobre este punto Miyuki intenta mostrarnos como las clases dirigenciales dominantes querían unificar a los pueblos y a sus gentes, desapareciendo toda manifestación genuina del pueblo, para esconder las desigualdades sociales y económicas, para gobernar desde una perspectiva vertical conveniente para sus intereses particulares.

Los artistas que experimentaron el gran cambio de conciencia con acontecimientos como el de la Revolución Cubana o el de Tlatelolco del 68, sintieron vivamente la necesidad del cambio social con la solidaridad del pueblo. La gente del teatro se vinculó con los estudiantes, los campesinos y los trabajadores que se oponían al régimen de aquella época y en conjunto desarrollaron el genuino teatro popular. "Esto es el teatro del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. Tanto para tomar conciencia del problema social, político y económico que sufren, como para resolverlo; así como para recuperar su propia identidad, la festividad vívida y el sentido de la convivencia. Una práctica artística que el pueblo rescató...Y que había sido simbolizado por un Estado que en su afán por domesticarlos les dio una etiqueta de primitivo y mero receptor, una práctica que redefinió el pueblo como el primer sujeto activo".

Finalizada su exposición hubo mucho intercambio de preguntas, respuestas y opiniones. En uno de los intermedios me acerqué a Miyuki para pedirle por favor que al final de la charla me atendiera para hacerle algunas preguntas, aceptó con el mejor de los gustos, pero puso una condición: que no le preguntase por su edad...
20/07/2005 18:30 Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 6 comentarios.

16/07/2005

México y el teatro popular

Amigos, solo para recordarles que este domingo 17 tenemos que cumplir la promesa de asistir a la charla sobre el Teatro Latinoaméricano.

Esta vez el tema se centrará en México, la exposición estará a cargo de nuestra amiga Miyuki Takahashi, quien acaba de realizar su tesis de maestría en la Universidad de Tsukuba, en ella trata sobre "Políticas del teatro popular en México" y expone "La lucha por la hegemonía cultural a través del discurso del pueblo en la práctica teatral". En su trabajo, Miyuki hace un interesante estudio sobre la evolución del teatro popular en la historia mexicana, desde el teatro popular visto como folclore, su carácter educativo y político, utilizado como trabajo evangelizador por los franciscanos, durante la Revolucion mexicana, en su aporte por la construcción de una identidad nacional hasta la época del populismo y de la pugna ideológica desde los años 60 hasta el 82 aproximadamente, para finalmente darnos una visión actual en la era del neoliberalismo y nos dice "En la época contemporánea cada vez más globalizada, ¿A dónde dirigir el teatro popular? En todo caso, lo importante es prestar atención al contexto de por quién y cómo se dicen las cosas"

Amigos, este domingo se nos presenta muy interesante, espero estemos presentes.

César
email: chonyji (arroba) hotmail.com
-------------------------------------------------------------------------------
(Es una invitación de nuestro amigo César Jordán Ikeda, la cita se llevará a cabo en el mismo lugar de la charla sobre Cuba, la Showa Women University, a las 14:00 horas)
16/07/2005 08:03 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

25/06/2005

Cuba

El domingo 12 de Junio, estuvimos presentes en la charla sobre Cuba y su Teatro en la Showa Women University. Emiko, quien participa en un taller de teatro llamado "Las historias de nuestro barrio" del Setagaya Public Theater estuvo de viaje por Cuba entre el 12 y el 22 de marzo. Ella nos contó sus experiencias de este viaje.

Comenzó exponiendo sobre la situación geográfica de la Isla, datos demográficos, población, idioma. Utilizó una presentación en power point para mostrar las imágenes capturadas por su lente durante el viaje. Entre muchas fotos resaltó el estilo colonial de sus edificaciones, el uso de la bicicleta por un vendedor de flores, aunque acá en Japón es de uso masivo la bicicleta como medio de transporte, llamó la atención que un vendedor de flores lo use como medio de trabajo. Captó gran cantidad de imágenes de canes aparentemente callejeros, cosa que tampoco es común acá. Gustó mucho las imágenes de las niñas y jóvenes que usan el cabello recogido y amarrado en bellos y elegantes moños. Fotografió un domingo de teatro callejero. El Barrio Chino. La Catedral. La foto de una cubana con el libro de Rosita Pino "Poemas de amor". Se entrevistó con el productor Humberto Arenal. Destacó la gratuidad de los medicamentos. Y causó más de un oh! la estatua en homenaje a un japonés oriundo de Sendai que llegó a Cuba en 1614, tal vez un samurai.

Posteriormente, mostró parte de la filmación que hizo durante su visita a Pálpite, en Ciénaga de Zapata, durante el trayecto mencionó la cercanía de la celebre Bahía de Cochinos. Fue muy interesante e instructivo ver a grandes y chicos en pleno trabajo, del Conjunto Artístico Korimakao, fundado el 13 de Agosto de 1992 y dirigido por Manuel Porto. Mencionó que el sigficado de Korimakao se divide en kori que significa hombre y makao caracol (terrestre).

También mencionó al Grupo Teatro Escambray y la importancia y vigencia que ha tenido en Cuba. Hizo una pequeña reseña del Teatro Buendía, fundada en La Habana en 1986 por actores egresados del Instituto Superior de Arte, que tiene a Flora Lauten como su directora y a Raquel Carrió como una de las fundadoras, colaborando también con la Escuela Internacional de Antropología Teatral, dirigida por Eugenio Barba. Pudimos apreciar una parte del ensayo que realizaban en el mes de marzo de la obra, y que ya fue estrenada el 5 de junio, Charenton, versión de Marat Sade, de Peter Weiss.

Nos despedimos con la promesa de volvernos a encontrar el 17 de Julio donde el tema será México. Emiko manifestó su voluntad de intentar conformar un grupo de participantes latinoamericanos que se integren al grupo japonés en sus actividades.
25/06/2005 18:14 Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 4 comentarios.

04/06/2005

Quinto Festival Internacional de Teatro Callejero en Setagaya

festivaldeteatro.jpgHola amigos, después de una ausencia obligada, estoy nuevamente aquí para seguir compartiendo con ustedes las actividades del grupo de teatro. Lo que sigue es una sinopsis de la obra con la que Cerro Huachipa participó en el Quinto Festival Internacional de Teatro Callejero en Setagaya, Japón.

Es el día de pago de sueldos y una chica retorna a su casa después del trabajo, al revisar su boleta de pago se da cuenta que esta vez tampoco le alcanzará el dinero para sus gastos, a pesar que durante todos los días trabaja y trabaja. Cansada por la jornada diaria y la decepción por su bajo sueldo decide dormirse.

Al compás de una canción de cuna duerme plácidamente y al despertar se da cuenta de que se ha convertido en una fea oruga. En el camino se encuentra con el país de las cigarras, quienes le dan la bienvenida al ritmo de canciones, juegos y bailes. Es el país de la abundancia y la diversión. Solo los aburridos trabajan, como las hormigas por ejemplo, que una vez pasaron por ahí buscando comida. Ellas son divertidas.

Pero un buen día llueve insecticida desde el cielo y en el país empieza a escasear la comida. La situación las vuelve violentas. Por segunda vez cae la lluvia maldita y arrasa con todo el país. La oruga sobrevive y al no encontrar a nadie más, recuerda a las hormigas que mencionaron las cigarras y va en busca del país de ellas.

Al llegar, se encuentra con una situación opuesta de lo que fue una vez el país de la abundancia y la diversión. Ve a las hormigas trabajar con ahínco. Pide trabajo y la aceptan, pero con ciertas condiciones por ser extranjera en el país de las hormigas. Contrato sin derecho a beneficios laborales, bajo sueldo y una semana a prueba sin pago de remuneraciones. Y así va pasando el tiempo y sus derecho siguen siendo violados sistemáticamente, a pesar de sus reclamos, la oruga parece condenada a seguir en esa situación de explotación y abuso. Para alquilar un lugar donde vivir necesita de un fiador o garante. Por ser extranjera no encuentra a alguién que le de la garantía. Existen muchos prejuicios. Sin embargo, demuestra que es respetuosa de las reglas y costumbres y consigue que su jefe sirva de garante. Y como siempre, bajo otra condición, que le devuelva un sueldo completo.

Cansada de los abusos, la oruga recordando que una vez fue humana, les dice a las hormigas que trabajaban con ella, para agruparse y defender sus derechos en un sindicato. Todos la hacen callar por temor a las represalias de los jefes. La acusan de no querer trabajar. Un día, al final de la jornada se va a comer y beber con unas hormigas jóvenes. Les pregunta si no hay algo más en sus vidas aparte del trabajo, como la familia, los amigos, la diversión, sus sueños, el futuro. Ella les cuenta que su sueño es convertirse en una hermosa mariposa, las hormigas responden incrédulas con una sonora carcajada.

Un tifón azota el país y comienza a escasear la comida. Hay poco trabajo. Los sueldos llegan atrasados. La oruga no recibe su último sueldo. La anterior vez sucedió lo mismo. Al reclamar, le responden que si no le gustaba se podía ir. Se encuentra en una incertidumbre. Los hechos empiezan a sucederse unos tras otros. La oruga se convierte en una crisálida. Las hormigas siguen tabajando. La oruga convertida en mariposa intentará volar. Las hormigas siguen trabajando. La mariposa se convertirá en comida para las hormigas. Aserrín, aserrán, las hormigas de San Juan, piden pan no le dan, piden queso le dan hueso. Aserrín, aserrán, las hormigas de San Juan...

Al ritmo de la canción de cuna inicial, se despierta la chica-oruga-mariposa. Se mira y se da cuenta que tan solo fue un sueño. En verdad habrá sido sólo un sueño?

Para ver las fotos de la presentación presiona aquí
Nuestro compañero Kohta Suzuki ha subido algunas fotos y están en el siguiente enlace

Participaron: Cesar Jordán, Kohta Suzuki, Junko Hatsusegawa, Naoko Inoue, Mónica Miyashiro, Augusto Tamanaha, Kike Saiki. En Sonidos: Dante Nakahodo
04/06/2005 14:59 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

04/05/2005

CUBA Y SU TEATRO

Amigos de Utopía y Cerro Huachipa, quiero compartir con ustedes la invitación de una amiga profesora que enseña en una universidad que está comprometida con el teatro latinoamericano. Espero su participación.

Invitación a una charla sobre Cuba y su teatro

Una participante del taller “Las historias de nuestro barrio”, organizado por el Setagaya Public Theater, llamada Emiko, pero la llamaremos por su apodo Oneesan, viajó a Cuba en Marzo. Dice que ha visitado una comunidad artística en la zona rural y que ha visto unas representaciones teatrales en La Habana. Estamos planeando tener una reunión para ver el vídeo que Oneesan ha filmado durante su viaje, escuchar sus experiencias en Cuba e intercambiar impresiones y noticias que tenemos sobre el teatro latinoamericano en general. Y esto es importante, si es posible, vamos a organizar una asociación de interesados en este tema, para que podamos ir juntando nuestros conocimientos, intereses e informaciones.

Fecha : 12 de Junio (Domingo)
Hora : 14 :00 a 16:30 horas
Lugar : Universidad Showa Joshi Daigaku (D17L34 – Edificio No. 1 Piso 7, Aula 7L34)

La universidad queda a cinco minutos de la estación de tren Sangenjaya, de la línea Den-en-toshi. Al pasar por la portería de la universidad decir que van a ir a Latin America Engeki Kenkyu Kai (de momento nos llamaremos así).

Los interesados en participar comunicarse con Emiko a su correo nopalito@jcom.home.ne.jp (en español también)

Organizadores: Tomio Narisawa y Tadahiko Fukura (Fukky)

Por César Ikeda
04/05/2005 14:07 Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 3 comentarios.

02/05/2005

EL PRIMERO DE MAYO

Primay.jpgAyer domingo 1 de mayo, se celebró el Día Internacional del Trabajador. Aquí en Japón, la celebración se realizó en diversas ciudades. Algunos miembros del grupo de teatro Cerro Huachipa participaron con el sindicato de trabajadores Kanagawa City Union, también estuvieron presentes Yokosuka Union, Yokohama Union y otros sindicatos de la zona. La concentración se realizó en Higashi Kanagawa. Una fiesta de los trabajadores celebrada con un mitin y desfile. Para ver más fotos pulse aquí

FOTOS: MONICA MIYASHIRO Y DANTE NAKAHODO
02/05/2005 18:07 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

30/04/2005

QUINTO FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO CALLEJERO

El sábado 7 y domingo 8 de Mayo el Festival Internacional de Teatro Callejero celebra su quinta edición, nuevamente un grupo de artistas tomarán las calles para exponer su arte. Todos ellos están convencidos de que los espacios abiertos son accesibles en igualdad de condiciones para el ser humano.
Y el grupo de teatro Cerro Hauchipa volverá a presentarse en el festival, con una obra que pone en el tapete el cuestionamiento de si vivimos para trabajar o trabajamos para vivir.
El Festival se realizará desde las 11 hasta las 19 horas, tanto el sábado como el domingo. Cerro Huachipa participará un único día, domingo 8, a partir de las 15 horas. El escenario será el Parque de Karazuyama, en Setagaya ku, Tokyo. Está a dos minutos de la salida de la estación Chitose Karazuyama de la línea de tren Keio. Cualquier consulta pueden hacerla al télefono 090-3687-6383.
Los esperamos.
30/04/2005 18:25 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

09/04/2005

KAFUNSHO

kaf029opt.jpgEn 1819, el médico inglés John Bostock describió por primera vez el mal que padecía solamente en el verano, una afección a los ojos y nariz, como la fiebre del heno. En 1873, otro médico inglés, Harrison Blackey publicó que la causa de esta dolencia no era el heno sino el polen. En 1966, dos científicos japonese que trabajaban en EE.UU. Kimishige Ishizaka y su esposa Teruko, descubrieron los anticuerpos concentrados en nuestros organismos que eran los causantes de la enfermedad. Se les conoce como los IgE, ver sobre IgE. A la enfermedad se le llama rinitis alérgica estacional o también polinosis, que es la alergia al polen.
En Japón a la alergia al polen se le conoce como kafunsho, mayormente el causante es el árbol de cedro o sugi. Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, Japón estaba casi destruido y necesitaba de madera barata para ser usada en la construcción de viviendas. Las plantaciones de grandes bosques de cedro japonés, de rápido crecimiento, fueron ejecutadas como política oficial para intentar solucionar la carencia. Claro que ahora es más barato importar la madera. Los cedros después de 30 o 40 años empiezan a generar polen.
Para la presente temporada, los especialistas anunciaron que debido al caluroso verano pasado, la acumulación del polen de cedro en el ambiente podría ser hasta 40 veces mayor que el año anterior.
La reacción alérgica se manifiesta con escozor de ojos, nariz o garganta, estornudos, lagrimeo, congestión y destilación nasal. Otras veces viene acompañada de dolor de cabeza, cansancio y fiebre.
El gobierno japonés ha descrito la enfermedad como un problema nacional y que aproximadamente afecta a unas 20 millones de personas. Para tal efecto, la industria japonesa ya ha colocado en el mercado grandes cantidades de productos- máscaras, anteojos, bebidas, medicinas- para hacer frente a la época de polinización, lo que a su vez reportará millonarias ventas. La alta polución existente en las ciudades permite más concentración de polen que en el campo.
El diario La Vanguardia de España, en su edición digital de acceso libre, ha publicado un espacio interactivo que ilustra sobre la alergia al polen, si desea hacer una visita presione aqui
Yo tampoco he escapado a la alergia al polen, en los momentos que escribo éstas líneas llevo una mascarilla puesta, como la del japonés en la foto.
Texto: Kike Saiki
Foto: Dante Nakahodo
09/04/2005 19:16 Enlace permanente. Tema: NOTAS Hay 2 comentarios.

01/04/2005

"Las últimas siete palabras de Cristo en la cruz"

2255elimorutop.jpgEl sábado 26 y domingo 27 de marzo con ocasión de la Semana Santa del mundo cristiano, Cerro Huachipa puso en escena la obra de creación colectiva “Las últimas siete palabras de Cristo en la cruz”, basada precisamente en las últimas frases,
que se han transformado en palabras, que pronunció Cristo.
Una fecha de celebración con mucha connotación religiosa que invitó a la reflexión, pero que no impidió al grupo de teatro encontrar el espacio necesario para mostrar
al público asistente los problemas del mundo contemporáneo. La obra comienza en
torno a la luz de cuatro velas que representan la paz, la solidaridad, el amor y
la esperanza. Cada una de las siete palabras tienen relación con temas de siempre
y muy actuales como la desigualdad, el armamentismo, la contaminación ambiental,
las guerras, la intolerancia. Hay que destacar la riqueza de expresión corporal
que se ha logrado junto al acompañamiento musical de la obra.
Dirección: César Ikeda. Intérpretes: César Ikeda, Iwao Hayashi, Augusto Tamanaha, Mónica Miyashiro, Junko Hatsusegawa. Luces y sonido: Dante Nakahodo. Tema musical: “Bolero” de Ravel.
Foto: Dante Nakahodo
01/04/2005 18:01 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

20/03/2005

Jornada de Solidaridad y Protesta

Algunos miembros de "Cerro Huachipa" participaron de la jornadad de protesta y solidaridad con ocasión de conmemorar el segundo aniversario de la invasión a Irak, reclamando PAZ en el mundo. Para ver las fotos haga clickaquí, y para ampliar la imagen presione sobre la misma.
20/03/2005 17:20 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.

Segundo aniversario de la invasión a Irak

65e019.5k.jpgAyer sábado 19 de Marzo, en el Parque Hibiya, de Tokyo, alrededor de 4500 personas entre activistas de organizaciones contra la guerra y por los derechos humanos, sindicatos, estudiantes universitarios, redes, foros y ciudadanos comunes, participaron en un día de protesta y solidaridad mundial contra la guerra, esta jornada internacional, se está llevando a cabo en las principales ciudades del mundo al cumplirse hoy domingo el segundo aniversario de la invasión a Irak.
Mayor información en la página http://www.worldpeacenow.jp
Foto: Dante Nakahodo
icd16850@nifty.com
20/03/2005 06:51 Enlace permanente. Tema: NOTAS No hay comentarios. Comentar.


Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]